Ziele
- Insertion professionnelle :
Coordinateur pédagogique
Responsable de formation FLE / FLS /FLI
Responsable d’un centre de langues
- Poursuite en doctorat
Know-how & Qualifikationen
Compétences spécifiques au parcours FLE-FLS-FLI:
Maîtriser l'analyse du français pour pouvoir l'enseigner de façon adéquate au public cible, maîtriser les outils et méthodologies d'enseignement, maîtriser la didactisation de contenus langagiers
Être apte à rédiger un cahier des charges de formation, être apte à répondre à un appel d’offres dans le domaine de la formation continue
Être capable de définir un projet de recherche et poser une problématique, d'interpréter des résultats, élaborer une synthèse, construire et développer une argumentation
Être apte à travailler de manière autonome, à travailler en équipe, à utiliser des supports, à faire une présentation orale
Maîtriser l'analyse du français pour pouvoir l'enseigner de façon adéquate au public cible, maîtriser les outils et méthodologies d'enseignement, maîtriser la didactisation de contenus langagiers
Rédiger un cahier des charges de formation, répondre à un appel d’offres dans le domaine de la formation continue
Définir un projet de recherche et poser une problématique, interpréter des résultats, élaborer une synthèse, construire et développer une argumentation
Travailler de manière autonome, en équipe, utiliser des supports, faire une présentation orale
Weiterführendes Studium & berufliche Möglichkeiten
Possibilité de s'inscrire en doctorat.
Liste de débouchés possibles à l'issu du parcours FLE-FLS-FLI:
- Formateur en FLE / FLS/ FLI
- Conseiller pédagogique pour le FLE
- Coordinateur pédagogique
- Responsable de Formation FLE / FLS /FLI, Responsable d'un centre de langues
- Poursuite en doctorat
Liste de débouchés possibles à l'issu du parcours FIR:
- Concepteur/trice pédagogique pour les formations en ligne et hybrides, dans les secteurs public (écoles, universités) et privé (formations d’adultes, formations en entreprise)
- Chef de projet e-learning pour les formations en ligne et hybrides, dans les secteurs public (écoles, universités) et privé (formations d’adultes, formations en entreprise)
- Responsable d’un centre de langues
- Chef de Projet formation
- Responsable de formation langues
- Conseiller pédagogique pour les langues
- Formateur en langues
- Concepteur/trice pédagogique
- Chef de Projet multimédia
- Poursuite en doctorat
Voraussetzungen & Zulassung
Si vous souhaitez faire une demande d'admission en Master 1 (tronc commun pour les deux parcours de M2), un certain nombre de documents et de prérequis sont nécessaires:
- votre CV actualisé
- une lettre de motivation qui explique clairement votre motivation pour le Master et dans laquelle vous expliquez votre projet professionnel à l'issu de celui-ci
- avoir suivi un "parcours" de didactique des langues en licence (par exemple en ayant validé au moins deux options de didactique des langues en licence) ou pouvoir justifier d'une solide expérience dans l'enseignement d'une langue ( par exemple en tant qu'assistant de langue)
- pour les candidats étrangers: certificat de langue justifiant en niveau C1 ( justifé par DALF ou TCF; si TCF: niveau C1 dans les 5 composantes exigé)
Les admissions directes dans les parcours de M2 sont très rares mais si vous souhaitez en faire la demande, les documents et prérequis nécessaires sont les suivants:
pour une admission en M2 FLE-FLS-FLI:
niveau de langue minimal en français pour les candidats étrangers: C1 ( justifé par DALF ou TCF; si TCF: niveau C1 dans les 5 composantes exigé). CV et lettre de motivation; projet de recherche et professionnel dans le domaine du FLESI; Master 1 en DDL
pour une admission en M2 FIR:
niveau de langue minimal en français pour les candidats étrangers: C1 ( justifé par DALF ou TCF; si TCF: niveau C1 dans les 5 composantes exigé). CV et lettre de motivation; projet de recherche et professionnel; Master 1 en DDL; projet en lien avec les technologies/le numérique dans l'enseignement-apprentissage des langues, dispositifs innovants, projet de recherche en lien avec des langues vivantes